Перевод "a housing" на русский

English
Русский
0 / 30
housingкожух жилищный гнездо
Произношение a housing (э хаузин) :
ɐ hˈaʊzɪŋ

э хаузин транскрипция – 30 результатов перевода

I have a sworn promise that if the town sells the land cheaply the company will build its factory here
The workers will be housed in a housing project built for them
Built where?
Я убеждён, что если город продаст им эти земли недорого, то они построят на этом месте завод.
Рабочие будут жить в посёлках. В специально построенных рабочих посёлках.
Построенных где?
Скопировать
My windows need repairing the gas leaks
I live on the sixteenth floor of a housing project okay.
Sleep to the sound of police helicopters and gunfire.
Я живу на 16 этаже жилого дома.
Засыпаю под рев полицейских вертолетов и стрельбу.
Ну хорошо.
Скопировать
"It was over a two"-"hour hike" "to the MSR", "the main supply route."
The danger of finding "a hide"-"out in pitch black" is that at first light you could find yourself in a
"The MSR wasn't a road like the M1", but a white strip of sunbaked sand.
"Это было в двух часах пути от ОПС - основного пути снабжения"
Укрытие в таком месте опсано тем, что с рассветом вы можете неожиданно обнаружить себя в жилом районе.
"ОПС был похож не на шоссе вроде М1, а на белую полосу выжженного песка."
Скопировать
House.
Have you thought about putting your name on a housing list or contacting the council for shelter schemes
OK.
В доме.
А вы не думали поучаствовать в программе "Доступное жильё"? Или обратиться к местным властям, чтобы они предоставили вам временное жилище?
OK.
Скопировать
[ Gum Pops ] I hope you like your new place.
It's probably not as nice as you're used to, but there's a housing shortage here.
Besides, the rent is reasonable on this end of town.
Надеюсь, тебе понравится твоя новая квартира.
Она может быть не так хороша, как те, к которым ты привык, но у нас тут жилищный кризис.
И кроме того, квартплата очень подходящая для этой части города.
Скопировать
That's this building, Lincoln Village.
My apartment was built as a housing project.
Now take a look at this.
Это - вот это здание, Линкольн Вилладж.
Дом, где моя квартира, был построен как дом для бедных.
Теперь взгляни на это.
Скопировать
Listen! Mesa Verde's legit.
They got a housing project, called Rancho Arroyo.
- I know where that is!
Миза Верде - законная компания.
Они взяли подряд на постройку домов. Ранчо Арройо.
-Я знаю, где это!
Скопировать
We feel superior to them.
These are the inhabitants of what was once a housing estate near Rochester in Kent.
Following the explosion of three single-megaton missiles within this one county boundary, it's been estimated that each surviving doctor would be faced by at least 350 casualties, many suffering from severe second- and third-degree burns.
Мы полагаем себя выше их.
Это жители когда-то существовавшего жилого района около Рочестера в Кенте.
После взрыва трех мегатонных боеголовок в пределах этого графства, на каждого выжившего врача приходится 350 раненных, многие из которых страдают от ожогов второй-третьей степени.
Скопировать
It's the revels!
I've heard of a housing shortage but I never knew it was so bad you'd have to spend Christmas in a Police
Oh, Christmas! Oh, is it?
Это ярмарка!
Я слышал про недостаток жилья, но никогда не думал, что всё так плохо, что тебе пришлось справлять Рождество в полицейской будке.
О, Рождество!
Скопировать
-That's good.
They' ll take you to a housing project.
-Fine.
- Отлично.
Тебе предоставят жильё.
- Спасибо.
Скопировать
It's rather startling to find Lord Darlington letting lodgings.
Don't you know there's a housing shortage?
This is an office now.
не могу поверить, что лорд Дарлингтон сдает жилье...
- Вы разве не знали, что сейчас проблемы с жилплощадью?
- Значит, у вас здесь офис...
Скопировать
Neighbours are the worst scum.
You should join a housing cooperative Irka...
And wait fifteen years for a flat.
А впрочем, соседи - самые сволочи.
Единственное, что тебе надо сделать, Ирка, это записаться на кооператив.
И ждать его пятнадцать лет!
Скопировать
No!
The usual big scary, rising up in a housing project in Topanga.
Why am I not on the floor this time?
Нет!
Обычное огромное ужасное воплощение в жилищном квартале в Топанге.
И.. почему на этот раз я не оказалась на полу?
Скопировать
He's like, dead.
22 years old, living in a housing project.
Imagine the shame for the family?
Насмерть, вообще.
- Двадцать два года пацану, жил в трущобах.
Какой позор для семьи...
Скопировать
Soon as we can locate him.
He's in a housing project in fuckin' boonton!
So, this 50 Gs, you think you deserve it?
Осталось его найти.
- Да он живет в трущобах в Бунтоне!
- Значит, по-твоему, ты заслуживаешь пятидесяти штук?
Скопировать
Yup.
fact you are exactly the kind of person who would... if you felt you needed to... shoot a man down on a
Look, I ain't never put my gun on no citizen.
Да.
При том, что вы относитесь к тому типу людей, которые.. если почувствуют необходимость... могут застрелить человека на стоянке... а потом будут лгать полиции об этом. Разве нет?
Слушай, я никогда не наставляю ствол на гражданина.
Скопировать
Because if he doesn't get his ass out of the house and work more, I'm gonna kill him.
There's a housing boom out there.
There's plenty of work for a good carpenter like T.J.
- Как? Потому что если он не вытащит свою задницу из дома и не будет больше работать, я убью его.
Сейчас жилищно-строительный бум.
Кругом полно работы для такого хорошего плотника, как ТиДжей.
Скопировать
Mel thinks she's got something on the Paradise of it.
She talked about all the plans Scott and Betty had made, she mentioned a housing development in Valencia
On Paradise Hills.
Мэл думает у нее есть кое-что на этот Рай.
Ким Босси... она упоминала жилье в Валенсии.
На Райских Холмах.
Скопировать
Have you heard of Oasis Plains?
It's a housing development near the Atoka Valley.
I like him.
Вы слышали об Оазис Плейнс?
Это жилищный комплекс возле долины Атока.
Он мне нравится.
Скопировать
Them towers be home to me.
You gonna cry over a housing project, now?
Man, they shoulda blew them motherfuckers up a long time ago, you ask me.
Эти башни для меня дом.
Ты чего, будешь оплакивать муниципальные трущобы?
Мужик, им следовало снести этих ублюдков давным давно, если хочешь знать мое мнение.
Скопировать
Sawing, hammering, eating out of a lunch pail as my working-class fellows and I sit perched precariously on a girder high above the metropolis.
This is putting up sheetrock at a housing project in Rosemead.
I could do that.
Работа пилой, молотом, обед из бадьи вместе с моими собратьями по рабочему классу, сидя на балке, высоко над мегаполисом.
Просто устанавливать гипсокартон для дома в Роузмэде.
Могу и это делать.
Скопировать
You had huge boom in housing that made no sense at all financing appetites of the financial sector drove what everybody else did
Last time we had a housing bubble was in the late 80s
In that case the increasing home prices were relatively minor
ѕроизошел огромный жилищный бум, который не имел никакого смысла. –азрастающиес€ аппетиты финансового сектора определ€ли, что происходит в других секторах экономики.
¬ последний раз жилищный пузырь был в конце 80-х.
"огда увеличение цен на жилье было относительно небольшим.
Скопировать
that we don't realize to what extent the words and actions of our most influential leaders are dictated by people behind the scenes
Ed lives in a housing project in East New York and makes money as a locksmith.
The invisible government is concentrated in the hands of very few people.
В своей книге "Пропаганда" заявляет, что слова, произнесенные нашими лидерами диктуются теми, кто за сценой
Эд живет в объекте жилищного строительства в Восточном Нью-Йорке и работает слесарем
-Невидимое правительство сконцентрировано в руках очень немногих людей
Скопировать
Millbrae.
In a housing development... called Palomino Meadows.
You have to drive through it to get to the mall.
- B Mиллбpo.
Taм ecть пoceлoк Пaлoминo Mэдoyc.
- Этo пo дopoгe в тopгoвьıй цeнтp.
Скопировать
Yeah.
But what he didn't realize is that the hay field was bulldozed, and a housing development was built in
Her family was living on his two-million-dollar cocaine stash.
Ага.
Но вот чего он не знал, так это то, что поле было расчищено, а на его месте построили дома.
Её семья жила на его двухмиллионном тайнике.
Скопировать
Because you have an impressive mind.
This isn't just a housing project.
Allowing Kane unchecked control will devastate an entire community.
Потому что у Вас есть внушительный ум.
Это не просто проект жилищного строительства.
Допуская отсутствие надзора над действиями Кейна мы позволим уничтожить целое сообщество.
Скопировать
Daddy.
...Charming, California was rocked earlier this morning by a discovery of four bodies at a housing development
Details are still coming in, but we have learned that the victims were shot multiple times.
Папаша.
...Чарминг, штат Калифорния, был потрясен этим утром, когда на стройке были обнаружены четыре трупа.
Подробностей пока нет, но уже известно, что жертвы были расстреляны.
Скопировать
I don't know.
It's a housing development and there's... there's woods.
I... that's all I know.
Я не знаю.
Я в жилом микрорайоне и тут... тут еще лес.
Я... больше ничего не знаю.
Скопировать
Wait!
Thomas was at a housing development!
What about the portal array?
Погодите!
Томас был в коттеджном поселке!
А что насчет портала?
Скопировать
Look, I don't have time to discuss it.
I'm in the middle of a housing crisis and I need to find a place now.
Really?
У меня нет времени на споры.
У меня квартирный кризис мне надо срочно найти где жить.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a housing (э хаузин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a housing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э хаузин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение